No exact translation found for قانون التبني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قانون التبني

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No se han modificado las leyes sobre adopción desde la publicación del último informe.
    ولم يتغير قانون التبني منذ التقرير السابق.
  • El Comité celebra que el Estado Parte haya ratificado el Convenio de La Haya sobre la Protección de los Niños y la Cooperación en materia de Adopción Internacional y observa con aprecio las disposiciones de la Ley de adopción internacional (Ley de la República Nº 8043) y la Ley de adopción nacional (Ley de la República Nº 8552).
    ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على "اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني فيما بين البلدان"، وتحيط علماً مع التقدير بأحكام "قانون التبني فيما بين البلدان" (المرسوم الجمهوري رقم 8043)، و"قانون التبني الداخلي" (المرسوم الجمهوري رقم 8552).
  • La Ley de nacionalidad de los Países Bajos también fue reformada cuando entró en vigor, el 1º de enero de 2004, la Ley que regula (el conflicto de leyes relacionadas con) la adopción (“la WCAD”).
    ولقد عُدل قانون الجنسية بهولندا أيضا عندما دخل قانون التبني (تنازع القوانين) حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004.
  • El código de Harry, mi padre adoptivo, está satisfecho.
    قانون (هاري)، والدي" "بالتبنّي، مستوفى الشروط
  • El Tribunal decidió que, con arreglo a la Ley sobre la adopción de niños 5741-1981 ("Adoption of Children Law"), cada caso debía examinarse de conformidad con sus propios méritos y teniendo en cuenta todas las circunstancias pertinentes.
    وقضت المحكمة بأن تُدرس كل قضية وفقا لوقائعها الموضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة، وذلك في إطار قانون تبني الأطفال لعام 1981.
  • El Tribunal de Distrito determinó que a la luz del propósito y de la redacción de la Ley sobre la adopción de niños, las parejas del mismo sexo no cumplen las disposiciones o el propósito de la ley.
    ولقد قررت محكمة المقاطعة أن الأزواج من نفس الجنس لا يوفون بأحكام أو مقاصد قانون تبني الأطفال، وذلك لدى النظر لهدف وصيغة هذا القانون.
  • Al mismo tiempo, se aprobaron enmiendas a leyes tales como la Ley sobre la Infancia, la Ley sobre el Bienestar de la Infancia y la Ley sobre la Adopción, a fin de poner de relieve el artículo 12 de la Convención sobre los Derechos del Niño, relativo al derecho del niño a ser escuchado.
    وفي الوقت نفسه اعُتمدت تعديلات على تشريعات مثل قانون الطفل وقانون رفاه الطفل وقانون التبنِّي من أجل إبراز المادة 12 من اتفاقية حقوق الطفل المتعلقة بحق الطفل في أن يُستمع إليه.
  • El Comité celebra que en el Estado Parte exista una legislación que reglamente la adopción de niños, pero le preocupa que los acuerdos extraoficiales reconocidos por la Ordenanza de adopción hayan planteado problemas a la "familia de adopción" y, en consecuencia, al niño.
    تجد اللجنة ما يشجعها في وجود تشريعات في الدولة الطرف فيما يتعلق بتنظيم تبني الأطفال، ولكنها قلقة لأنه من المعروف أن الترتيبات غير الرسمية التي يقرّها قانون التبني تثير المتاعب ل‍ "الأسرة المتبنية" وبالتالي للطفل.
  • El Tribunal adoptó la decisión de que, con arreglo a la Ley sobre la adopción, cada caso debía examinarse en función de sus características y de todas las circunstancias pertinentes que sea necesario tomar en consideración.
    وقررت المحكمة بأنه ينبغي، في سياق قانون التبني أن تُفحص كل قضية بناء على ما بها من وقائع موضوعية مع مراعاة كافة الظروف ذات الصلة عند النظر في الأمر.
  • a) Agilice la revisión de la Ley de adopción para hacer que las normas y prácticas vigentes relativas a la adopción sean plenamente conformes a las disposiciones de la Convención, a fin de asegurar que en los casos de adopción extraoficial los derechos del niño se protejan debidamente y velar por que las adopciones nacionales se realicen según el procedimiento oficial;
    (أ) أن تسرّع مراجعة قانون التبنّي لجعل القواعد والممارسات الحالية التي تنظم مسألة التبني تتماشى تماماً مع الاتفاقية وذلك لضمان حماية حقوق الطفل في حالات التبني غير الرسمي، وللتشجيع على التبنّي الرسمي في داخل البلد؛